Lời dịch bài hát So am I

VOCA đăng lúc 13:48 03/03/2022

Vẫn giữ cho mình phong cách Pop quen thuộc, “So Am I” gây ấn tượng mạnh với người nghe với những giai điệu sôi động và dồn dập. Đặc biệt là thông điệp ý nghĩa ẩn chứa trong nội dung ca từ: “Bạn có bao giờ cảm thấy mình như những kẻ lạc lối không? Mọi thứ bên trong bạn đều tối tăm và đường đi thì ngoằn ngoèo. Ồ! Nhưng chẳng sao cả. Vì tôi cũng như vậy thôi!”

Lời Dịch Bài Hát So Am I | Ava Max


So Am I - Ava Max

Lưu ý:
- Bạn có thể tìm hiểu phương pháp học tiếng Anh qua bài hát của VOCA và học nhiều bài hát hơn tại website: https://music.voca.vn
- Chúc bạn nghe nhạc vui vẻ! ^^


[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?
Bạn có bao giờ cảm thấy mình như những kẻ lạc lối không?
Everything inside you is dark and twisted
Mọi thứ bên trong bạn đều tối tăm và đường đi thì ngoằn ngoèo.
Oh, but it's okay to be different
Ồ! Nhưng chẳng sao cả.
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
Vì tôi cũng như vậy thôi!

[Verse 1]
Can you hear the whispers all across the room?
Bạn có nghe đâu đây tiếng xì xầm vang vong khắp căn phòng?
You feel their eyes all over you like cheap perfume
Bạn cảm nhận được ánh mắt cô ta rà khắp cơ thể bạn như một thứ nước hoa rẻ tiền
You're beautiful, but misunderstood
Bạn thật xinh đẹp nhưng lại bị hiểu lầm
So why you tryna be just like the neighborhood?
Vậy tại sao bạn cứ phải cố gắng giống mọi người làm gì

[Pre-Chorus]
I can see ya, I know what you're feeling
Tôi có thể hiểu bạn, tôi có thể hiểu cảm giác đó như thế nào
So let me tell you 'bout my little secret
Vậy để tôi kể bạn nghe về bí mật nhỏ của tôi nhé
I'm a little crazy underneath this
Tính cách tôi có hơi điên rồ dù bẻ về ngoài thế nào nữa
Underneath this
Dù bẻ về ngoài thế nào nữa

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?

Bạn có bao giờ cảm thấy mình như những kẻ lạc loài không?
Everything inside you is dark and twisted
Mọi thứ bên trong bạn đều mờ mịt và mơ hồ
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

Do you ever feel like an outcast?
Bạn có bao giờ cảm thấy mình như một người bị xã hội ruồng bỏ chưa
You don't have to fit into the format
Bạn không cần phải cố hòa nhập với đám người đó đâu
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

[Verse 2]
Oh, so dress up fancy like Sid and Nancy (Yeah)
Vậy nên đôi ta nên diện đồ chất như Sid và Nancy
Walking Killer Queen, gotta keep them guessing
Tự tin sải bước như một nữ hoàng sát trai, khiến chúng phải tò mò
So, baby, come pass me a lighter
Này bạn ơi, đưa tôi cái bật lửa nào
We're gonna leave 'em on fire (Ah)
Chúng ta có thể thiêu rụi cả bọn chúng
We're the sinners and the blessings (Oh yeah)
Chúng ta có thể trở thành tội đồ cũng có thể là thánh nhân

[Pre-Chorus]
I can see ya, I know what you're feeling
Tôi có thể hiểu bạn, tôi biết bạn cảm thấy như thế nào
So let me tell you 'bout my little secret
Vậy nên hãy để cho kể bạn nghe bí mật nhỏ của tôi nhé
I'm a little crazy underneath this
Tính cách tôi có hơi điên rồ dù bẻ về ngoài thế nào nữa
Underneath this, oh
Dù bẻ về ngoài thế nào nữa

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?
Bạn có bao giờ cảm thấy mình như những kẻ lạc loài không?
Everything inside you is dark and twisted
Mọi thứ bên trong bạn đều mờ mịt và mơ hồ
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

Do you ever feel like an outcast?
Có bao giờ bạn cảm thấy mình như một kẻ bị xã hội ruồng bỏ chưa
You don't have to fit into the format
Bạn không cần phải cố hòa nhập vào cộng đồng của chúng
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

[Bridge]
(Ah-ah-ah)
You're king and you're queen
Bạn chính là quân vương, bạn chính là nữ hoàng
You're strong, then you're weak
Bạn có thể mạnh mẽ nhưng cũng có thể yếu đuổi
You're bound, but so free
Bạn có thể bị ràng buộc nhưng rất tự do

(Ah-ah-ah)
So come and join me
Vậy hãy đến đây tham gia cùng tôi này
And call me Harley
Và hãy gọi tôi là Harley
And we'll make 'em scream
Và chúng ta sẽ khiến chúng phải điên loạn

[Chorus]
Do you ever feel like a misfit?
Bạn có bao giờ cảm thấy mình như những kẻ lạc loài không?
Everything inside you is dark and twisted
Mọi thứ bên trong bạn đều mờ mịt và mơ hồ
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

Do you ever feel like an outcast?
Bạn có từng cảm thấy như bị xã hội ruồng bỏ chưa
You don't have to fit into the format
Bạn không cần phải cố hòa nhập với cộng đồng 
Oh, but it's okay to be different
Ồ, nhưng dù khác biệt cũng chẳng sao cả
'Cause, baby, so am I (So am I, so am I, so am I-I-I-I-I)
Bởi tôi cũng như bạn mà thôi

-----

Nếu bạn muốn học tiếng Anh qua bài hát một cách hiệu quả và bài bản, hãy tìm hiểu và học theo phương pháp của VOCA Music.

VOCA Music áp dụng một qui trình học bài hát bài bản sẽ giúp bạn học các từ vựng quan trọng trong bài hát một cách nhanh chóng, rèn luyện kỹ năng Nghe, cải thiện cách phát âm theo chuẩn người bản ngữ, và sử dụng thành thạo các cấu trúc câu chọn lọc trong bài hát vào giao tiếp.

Bạn có thể tìm hiểu về phương pháp của VOCA Music qua video bên dưới, sau đó hãy tạo cho mình một tài khoản Miễn phí để trải nghiệm cách học tuyệt vời này của VOCA. Ngoài ra, bạn có thể học trên máy tính/laptop, hoặc tải ứng dụng VOCA Music vào điện thoại để học tiếng Anh mọi lúc mọi nơi nữa nhé ^^:

VOCA Music: giải pháp học tiếng Anh giao tiếp qua Âm nhạc đầu tiên tại Việt Nam.

(Websitemusic.voca.vn )

Các bạn cũng có thể cài đặt Ứng dụng VOCA Music cho Smartphone của mình để học tiện lợi hơn: 

Ứng dụng VOCA Music cho Smartphone iOS
Ứng dụng VOCA Music cho Smartphone chạy Android 

* Nguồn lời dịch của bài hát này được VOCA tham khảo từ các bản dịch phổ biến nhất trên internet, nếu bạn còn bản dịch nào hay hơn hãy chia sẽ bên dưới để mọi người tham khảo nha!

Thảo luận